【SEVENTEEN/徐明浩/吸血鬼】蝶记-10(3)
—
“本应附送一条项链的…来衬这…完美的肩颈…”
—
他的手滑过我的脖颈,蹭过我的锁骨。敏感的轻颤,我抬头望他,意外的捕捉到他眼下躁动的神经。
—
他懊恼地偏过头,想要将我推开,却被我捧住了脸颊。
—
安抚的顺着他的面颊,我望着他瘦削的侧脸,心疼参杂着心悸,我柔声喃喃。
—
“不必对我隐瞒。”
—
沉默半晌,他回过头来,细长的美眸恢复了往日的澄澈。
*建议在阅读下文时搭配BGM’Beautiful people with beautiful problems’-Lana Del Rey/Stevie Nicks 食用。下文英文词句均为该曲的歌词引用。*
他的眸在点点烛光下熠熠闪光,浸着迷醉,藏着惆怅。
—
乐声再次响起,寂静悠缓,孤独凄静。
—
“Blue is the colour on the shirt of the man I love.”
墨蓝西装,英俊挺拔,他揽着我的腰肢,随着音符舞动,令我沉沦。
—
“He’s hard to the touch.”
纵使他疏离淡漠,孤独惆怅。
—
“But warm is the body of the girl from the land he loves.”
但他爱的那个女孩,柔情似水,将他温暖。
—
“My heart is soft, my past is rough.”
吾心柔软,吾命坎坷。
—
“But when I love him, I get a feeling something close to a sugar rush, it runs through me.”
但当我与他相恋,蜜糖味的激流将我淹没。
—
“But is it wasted love?”
但这份情感是否终将破裂?
—
“But we’re just beautiful people with beautiful problems.”
我们只是被苦难缠身的美丽人们啊。
“本应附送一条项链的…来衬这…完美的肩颈…”
—
他的手滑过我的脖颈,蹭过我的锁骨。敏感的轻颤,我抬头望他,意外的捕捉到他眼下躁动的神经。
—
他懊恼地偏过头,想要将我推开,却被我捧住了脸颊。
—
安抚的顺着他的面颊,我望着他瘦削的侧脸,心疼参杂着心悸,我柔声喃喃。
—
“不必对我隐瞒。”
—
沉默半晌,他回过头来,细长的美眸恢复了往日的澄澈。
*建议在阅读下文时搭配BGM’Beautiful people with beautiful problems’-Lana Del Rey/Stevie Nicks 食用。下文英文词句均为该曲的歌词引用。*
他的眸在点点烛光下熠熠闪光,浸着迷醉,藏着惆怅。
—
乐声再次响起,寂静悠缓,孤独凄静。
—
“Blue is the colour on the shirt of the man I love.”
墨蓝西装,英俊挺拔,他揽着我的腰肢,随着音符舞动,令我沉沦。
—
“He’s hard to the touch.”
纵使他疏离淡漠,孤独惆怅。
—
“But warm is the body of the girl from the land he loves.”
但他爱的那个女孩,柔情似水,将他温暖。
—
“My heart is soft, my past is rough.”
吾心柔软,吾命坎坷。
—
“But when I love him, I get a feeling something close to a sugar rush, it runs through me.”
但当我与他相恋,蜜糖味的激流将我淹没。
—
“But is it wasted love?”
但这份情感是否终将破裂?
—
“But we’re just beautiful people with beautiful problems.”
我们只是被苦难缠身的美丽人们啊。