百合文库
首页 > 网文

一个诗人的重新讲述(崔卫平译)齐别根纽·赫伯特(2)

2023-07-16 来源:百合文库
棕色和绿色的叶子
穿越天空
没有翅膀
没有血
没有思想
没有——
教授:主题的没有意义和形式上的堕落齐头并进。
荷马:……在黑暗和沉默中我的身体正在成熟。这多像春天的大地,充满了无法预料的可能性。一层新的茸毛正在覆盖我的皮肤。我开始发现我自己,开始调查和描述。
首先我要描述我自己
从我的头部开始
或者最好从我的手臂
准确地说是左臂
或者从我的手开始
从左手的小拇指
我的小拇指
是温暖的
柔和地向内弯曲
直到一粒指甲
它由三个部分组成
直接从掌心里生长出来
如果和手掌分离
它将变成一条十足的长虫
它是一只特殊的手指
是这个世界上独一无二的左手小拇指
径直地被赋予我
其他的左手小拇指
是冰凉的抽象
跟随我
我们有着共同的诞生之日
共同的死亡之日

一个诗人的重新讲述(崔卫平译)齐别根纽·赫伯特


和一种共同的孤独
仅仅是我的血
捶平来自黑暗的赘述
紧紧拽住那遥远的海岸
用那生存的命脉。
小心翼翼地,我开始调查这个世界。我了解每一桩事情直到它变得无用。像来自另外一出剧情的布景。我必须观察每一件新鲜事物,不是从特洛伊、从阿喀琉斯开始,而是从一只凉鞋,一只有搭扣的凉鞋开始,从小路上无意踢到的一块石子开始。
一块石子是一个活物
十分完美
和它自身相一致
遵守自身的界限
恰如其分地拥有
作为石头的意义
拥有区别于任何事物的香味
从不惊慌也不欲求
它的激情和冷漠
正当并充满尊严
当我把它捏在手中
我感到一种巨大的谴责
它高贵庄严的身体
识破了一种虚假的温暖
石头不可能被驯服
它们将永远望着我们
用一只辉煌而镇定的眼睛
我永远不再回到米利都。那儿是我的喊叫驻留的地方。它会以某些黑暗的小径抓住我并把我杀死。

一个诗人的重新讲述(崔卫平译)齐别根纽·赫伯特


猜你喜欢