【搬运】洛老的十四行诗(12)
With traces of a curious oil within;
Fretted with some obscurely patterned scroll,
And symbols hinting vaguely of strange sin.
Little the fears of forty centuries meant
To us as we bore off our slender spoil,
And when we scanned it in our darkened tent
We struck a match to test the ancient oil.
It blazed - great God!... But the vast shapes we saw
In that mad flash have seared our lives with awe.
VII. 扎曼之山
那座宏伟山岗临近旧镇,如同悬挂在上方一样,
主大街的尽头便是一片绝壁;
它呈现绿色,高高耸立,被树林覆盖,
阴郁地蔑视着大路转弯处的尖塔。
Fretted with some obscurely patterned scroll,
And symbols hinting vaguely of strange sin.
Little the fears of forty centuries meant
To us as we bore off our slender spoil,
And when we scanned it in our darkened tent
We struck a match to test the ancient oil.
It blazed - great God!... But the vast shapes we saw
In that mad flash have seared our lives with awe.
VII. 扎曼之山
那座宏伟山岗临近旧镇,如同悬挂在上方一样,
主大街的尽头便是一片绝壁;
它呈现绿色,高高耸立,被树林覆盖,
阴郁地蔑视着大路转弯处的尖塔。