【搬运】洛老的十四行诗(11)
那里没有更多东西——只有那盏黄铜的杯状物,
杯里布满了古怪的灯油的痕迹;
以及某卷画满令人费解图案的卷轴,满是磨损,
还有模糊地暗示出怪异罪恶的标志符号。
当我们赢得那细长的奖品时
四十个世纪的恐惧对我们来说几乎不算什么,
我们在渐渐变黑的帐篷中仔细检查它,
接着点燃了一根火柴来测试这古老的灯油。
它发光了——伟大的神啊!……然而在那疯狂的闪光中,
我们眼中那些巨大的形体已经在敬畏中烤干了我们的生命。
VI. The Lamp
We found the lamp inside those hollow cliffs
Whose chiseled sign no priest in Thebes could read,
And from whose caverns frightened hieroglyphs
Warned every living creature of earth's breed.
No more was there - just that one brazen bowl
杯里布满了古怪的灯油的痕迹;
以及某卷画满令人费解图案的卷轴,满是磨损,
还有模糊地暗示出怪异罪恶的标志符号。
当我们赢得那细长的奖品时
四十个世纪的恐惧对我们来说几乎不算什么,
我们在渐渐变黑的帐篷中仔细检查它,
接着点燃了一根火柴来测试这古老的灯油。
它发光了——伟大的神啊!……然而在那疯狂的闪光中,
我们眼中那些巨大的形体已经在敬畏中烤干了我们的生命。
VI. The Lamp
We found the lamp inside those hollow cliffs
Whose chiseled sign no priest in Thebes could read,
And from whose caverns frightened hieroglyphs
Warned every living creature of earth's breed.
No more was there - just that one brazen bowl