百合文库
首页 > 网文

《魔影重临》笔记21 抵达布理二:重剑VS浪剑(5)

汤姆招待霍比特人 [网图侵删]关于隐藏真名的改动
主角初见麦曼老板时直接用真名报家门:宾果·巴金斯,奥多和弗罗多·图克,梅里·白兰地鹿。然后托老发现了问题,在这处手稿旁边注上“霍比特要隐姓埋名”,于是另起一段,让他们自称都姓“步行者”Walker,后来又改姓希尔(山)Hill,里弗(河)River,格林(绿)Green和布朗(棕)Brown,同样很随意,最后《魔戒》中取希尔先生Mr.Hill,改成Mr.Underhill山下先生,这个比较符合霍比特穴居的风格,还说这个姓是实际存在的,布理也有这个姓的霍比特人,然后在酒馆里当场攀亲戚,搞得主角非常尴尬。

《魔影重临》笔记21 抵达布理二:重剑VS浪剑


- Mr.? -Underhill, my name is Underhill. [影片截图]讲一讲霍比特游侠趋者
游侠“趋者”Trotter就是阿拉贡“大步佬、神行客”Strider这个角色的前身,正如此前路遇的兜帽骑士原来是甘道夫,后来才改成黑骑士一样。这两处改动都让我很吃惊。就好像对手刚开始给我一记普通斩击,落剑过程中突然转成急刺一样,算是一种变招,令人猝不及防。可能问题在于游侠Ranger这个词,其实在老英语里不一定是侠客,或者四处巡游维持秩序的这种警惕者Vigilante,也可能是游荡的劫匪,类似于浪人。Ranger这个词亦正亦邪。托老在手稿这里设计这个霍比特浪人,可能是因为他设定这一带是霍比特人分布的边缘,有些霍比特人不务正业,不定居,然后引入了这么一个有代表性的角色,增加这部分情节的戏剧性,但是下笔的时候托老未必知道这个角色后面要怎么发展,但他似乎已经准备让甘道夫缺席这部分场景,因此需要这个新角色来推动旅行。

《魔影重临》笔记21 抵达布理二:重剑VS浪剑


猜你喜欢