【MLP/小马宝莉】《大学生活》 #8:Vinyl and Octavia(12)
补充:
【1】原文‘Righto’,通常为‘可以,没问题’,是一种流行于英国的俚语,相当于‘OK’。
【2】原文‘Then yer lucky I’m a sucker for cryin’ mares。’此处的‘yer’为‘you’的口语表述,书面语中不存在。而‘sucker’通常指‘易于上当受骗的人,或是没有主见的人’。
【3】骑士精神信奉于一种信仰,以个人的荣耀感视为崇拜对象,来源于中世纪的欧洲基督教会,有着八大美德:谦卑,荣誉,牺牲,英勇,怜悯,诚实,公正,灵魂。在过去有着一定的宗教色彩,但在如今的社会中,多用于形容那些品德高尚的人{多为男子}。这种精神并非单纯指具有高超的武技,更多的对于那些有着虔诚信仰,严守道德观念的人的形容.
【4】原文‘ raked against her skull via her eyes’,译者暂且找不到一个确切的解释,接受补充
【5】原文‘Oh horsefeathers!’,仅为感叹表述。译者在文章中将会尽量避免一些粗鲁的词语的使用。
【6】译者对此有着同样的感触。不过在我看来,这些价值或是功绩,无论是否被后人所铭记都已不在重要,它们或多或少都会在历史的长河中烟消云散,没必要太过纠结,因为一切皆是尘埃。想着自己能否被历史铭记,还不如做好自己,注重当下,做一些实际的,有益于人民的事情,这比什么都要重要。
【7】混音台‘mixing table’,能够将一堆分轨变成一个立体声,也可以调节分轨的音量,音色等,是DJ的专属设备。注意,‘混音台’和‘调音台’都被视为DJ的象征,但二者的区别界限在国内不太清晰,所以还是尽量使用它的原文‘mixing table’,以免造成不必要的误会。
【1】原文‘Righto’,通常为‘可以,没问题’,是一种流行于英国的俚语,相当于‘OK’。
【2】原文‘Then yer lucky I’m a sucker for cryin’ mares。’此处的‘yer’为‘you’的口语表述,书面语中不存在。而‘sucker’通常指‘易于上当受骗的人,或是没有主见的人’。
【3】骑士精神信奉于一种信仰,以个人的荣耀感视为崇拜对象,来源于中世纪的欧洲基督教会,有着八大美德:谦卑,荣誉,牺牲,英勇,怜悯,诚实,公正,灵魂。在过去有着一定的宗教色彩,但在如今的社会中,多用于形容那些品德高尚的人{多为男子}。这种精神并非单纯指具有高超的武技,更多的对于那些有着虔诚信仰,严守道德观念的人的形容.
【4】原文‘ raked against her skull via her eyes’,译者暂且找不到一个确切的解释,接受补充
【5】原文‘Oh horsefeathers!’,仅为感叹表述。译者在文章中将会尽量避免一些粗鲁的词语的使用。
【6】译者对此有着同样的感触。不过在我看来,这些价值或是功绩,无论是否被后人所铭记都已不在重要,它们或多或少都会在历史的长河中烟消云散,没必要太过纠结,因为一切皆是尘埃。想着自己能否被历史铭记,还不如做好自己,注重当下,做一些实际的,有益于人民的事情,这比什么都要重要。
【7】混音台‘mixing table’,能够将一堆分轨变成一个立体声,也可以调节分轨的音量,音色等,是DJ的专属设备。注意,‘混音台’和‘调音台’都被视为DJ的象征,但二者的区别界限在国内不太清晰,所以还是尽量使用它的原文‘mixing table’,以免造成不必要的误会。