卢森堡公园的小径、阿尔忒弥斯(中译) 奈瓦尔
卢森堡公园的小径
这少女,她一闪而过,
似鸟儿般鲜艳、灵巧:
手里一朵花在闪烁,
嘴里哼着新的复调。
这是世上唯一的女子,
她与我两颗心相呼应,
她走进我漆黑的夜里,
一眼便把它照得通明,
不,——我的青春已过去……
别了,照亮我的两道光线,
别了,芬芳、和谐、少女……
幸福消逝,——隐没不见!
(郑克鲁译)
阿尔忒弥斯
第十三个回来了……还是第一个;
这总是唯一的,——或者这是唯一的时光;
因为你是王后,你呀,第一个还是最后一个?
你是国王,你是唯一的还是最后的情郎?……
毕生爱你的那人,你要好好地爱他;
我曾独自钟爱的女人还温柔地爱我:
那是死亡——或死亡的……哦,快活啊,难过!
她手中的玫瑰,是蜀葵而非鲜花。
满手是火的是神圣的那不勒斯人,
紫心的玫瑰,圣·古都尔的花:
你可在天上的荒漠找到了你的十字架?
落下来吧,白玫瑰!你们侮辱我们的众神,
白色的幽灵,从你们燃烧的天上落下来吧:
——深渊里的圣人在我们眼里更加神圣!
(胡小跃译)