百合文库
首页 > 网文

肖伯纳:人与超人(第三幕·上)(15)

2023-03-16戏剧萧伯纳肖伯纳 来源:百合文库
(雕像用手一挥,那大和音又震响起来;但是这一次莫扎特的音乐很奇怪地和古诺的掺杂在一起。一道猩红的光辉出现,在这里头魔鬼升起,十分梅非斯特式的,不能说完全不像门多萨,虽然没有那么有趣。他看起来似乎老一点,而且头已开始秃了。虽然流露出温和友爱的神情,但他走上前来没受到预期的答礼,又显得暴躁和敏感的样子。他不使人非常相信,他是个勤勉和能忍耐的人,大致说来,是个令人不愉快的纵欲型的男子。虽然很明显地他没有另外两个男子出身好,也没有那女子有活力,但他比他们更聪明更会说话。)
魔鬼 (热忱地)我是否又荣幸地得到鼎鼎大名的卡拉特拉瓦的老将军的光临,(冷淡地)唐璜,你好吧!(有礼地)啊,一位新来的太太?您好!
安娜 你是——
魔鬼 (鞠躬)我是魔鬼路西佛。
安娜 我要发疯了。
魔鬼 (殷勤地)唉,太太,不要怕。你是从充满着敦土操纵的偏见和恐怖的世间来的。你曾听过人家说我的坏话。但是,相信我吧,我还有这么多好朋友呢。
安娜 是的,你统治着他们的心了。
魔鬼 (摇头)你太过奖了,太太,但是你误会了。不错,世界上没有我就不行,但没有人肯定我的功劳。人们的心里不信任我,而且恨我。他们的同情都是向着不幸、贫穷和心身的饥馑。而我要求世人来同情快乐、爱、幸福、美丽——
唐璜 (厌恶地)对不起,我要走了。你们知道我是听不下这种话的。
魔鬼 (生气地)是的,我晓得你我不能做朋友。
雕像 他对你有什么不好呢,璜?我觉得你打断他的话头时,他正说着极有意义的话呢!
魔鬼 (热烈地握着雕像的手)谢谢你,我的朋友,谢谢你。你是很了解我的,他却常常轻视我,躲避我。
唐璜 我对你已经十分有礼貌了。
魔鬼 礼貌!什么是礼貌?我才不希罕表面的礼貌。请给我热烈的心,真实的诚意和结合爱和欢乐的同情——
唐璜 你真使我不舒服。
魔鬼 又来了!(向雕像诉说)你听呀,先生!这真是命运的嘲弄!送这种冷淡的、自私的自我中心者到这里来,而你反被送到天上的冷宫里!
雕像 我不能抱怨。我是一个伪善者,我被送到天堂,是活该的。
魔鬼 为什么,难道你不喜欢来和我们在一起吗?你的气质太过同情,你的心太过热烈,你的享乐心太过丰富了,你要抛弃这些吗?
雕像 今天我已下定决心了。将来,万能的黎明之子,我就是你的人了。我不再回天堂去了。
魔鬼 (再次握牢他的手)啊!我是多么光荣!这是我们的主张的大胜利!谢谢你,谢谢你。现在,我的朋友——我终于可以这样称呼你了——你能够不劝他去补你在天堂留下来的空位吗?
雕像 (摇头)我不能有意地介绍我的好友去忍受无聊和不适。
魔鬼 当然不能。但你确定他去了会不舒服吗?自然你是最晓得的:本来是你把他带来这里的,我们对他也有过最大的希望。他的情感是我们上流人的最大趣味。你还记得他怎样唱吗?(他开始用如歌剧中的男中音的鼻音唱着,他滥用法国的演唱方式,声音颤抖着)
猜你喜欢