百合文库
首页 > 文库精选

看间谍罪名背后的读后感汇总(17)

2022-05-29 来源:百合文库
荆棘鸟.jpg
《荆棘鸟》(考琳麦卡洛)
但是,把荆棘刺入胸膛的那一刻,我们是知道的,明明白白。然而,我们依然要这么做,把荆棘刺入胸膛,彻彻底底。
But we, when we put the thorns in our breasts, we know. We understand. And still we do it. Still we do it.
野棕榈复.jpg
《野棕榈》(福克纳)
她不在了,一半的记忆也已不存在;如果我不在了,那么所有的记忆也将不在了。是的,他想:在悲伤与虚无之间我选择悲伤。
She was gone,and I lost about half memory of her.If one day I was gone,all the memory of her would gone with me. Yes, he think: if I have to choose one from sorrow and nothing, I will choose sorrow.

看间谍罪名背后的读后感汇总70条


《悲惨世界》(雨果)
不过,已经有年头了,有人用石墨笔写下这四行诗,字迹在雨水和尘土下逐渐漫湮了,或许今日已然消失:他安息。尽管他的命运很离奇,他要活。他死去,只因失去天使;事情自然发生,再也简单不过,就像白天过去,夜幕便要降落。
Only, many years ago, a hand wrote upon it in pencil these four lines, which have become gradually illegible beneath the rain and the dust, and which are, to-day, probably effaced: Il dort. Quoique le sort fut pour lui bien etrange, Il vivait. Il mourut quand il n"eut plus son ange. La chose simplement d"elle-meme arriva, Comme la nuit se fait lorsque le jour s"en va.
猜你喜欢