译者注:在翻译中均参考了余丹的翻译(见《现代英美诗一百首》,中国对外翻译出版社,1993,北京),特此说明。 一条蛇来到我的水槽 在炎热、炎热的一天,我因热而穿着睡衣 也到那儿喝水。 在大而阴暗的角豆树那深长、散发着异香的树阴下 我携着水...
2023-03-112023-06-14
2023-06-15
注:本文原创,同步发表简书平台,或投稿公众号,但作者皆为Han海德拉,望周知 同时作品为文学同人,不可全部严格史实,望周知。 在酷热的西奈沙漠中,本只有风化砂砾与动物枯骨残存在这片死寂之地上,可现在这片地域因炮火而震撼,因喊杀而热闹,那象...
2023-04-022022-08-10
2022-08-25
2022-08-24
2022-08-16
2023-05-15
2022-08-23
2023-07-18
2022-05-27
2022-08-27
2022-05-25
奈杰尔一听到这句话才想起自己还有很多问题 要问,于是就问劳伦斯:我怎么突然到这个奇怪的地方?刚才究竟发生了什么?” 劳伦斯回答道:“呃……呃……你这个问题非常复杂,我一时半会儿解释不清,跟我走。” 说完劳伦斯和樱走进废弃别墅,奈杰尔也跟了上...
2023-04-032023-07-17
2023-06-14
2023-10-31
2023-07-17
2023-10-27
2023-08-02
2023-09-16
2023-09-16
2023-06-14
2023-06-14
2023-06-14
2023-10-31
2023-09-16
2023-07-18
2023-09-16
2023-11-01
2023-09-16
2023-10-27
2022-08-17
2023-09-16
2023-09-15